1,068 sourced Persian entries: grammar, slang, idioms, and the political vocabulary nobody else publishes. Open the glossary →

Foundation Concrete Noun

میهمان

Mihman is the Iranian guest, a role with obligations English does not name. The guest receives, but the guest also performs.

میزبان

Mizban is the host, the one whose duty is to feed, honor, and protect the guest. A role with weight, not a casual label.

ضرب‌المثل

zarbolmasal is the Persian meta-word for proverb, the term you reach for when you want to talk about proverbs as a category.

روشنفکر

rowshanfekr is Persian for intellectual, a politically loaded word that splits between admiring and pejorative since Al-e Ahmad’s 1962 Gharbzadegi.

فیلسوف

filsuf means philosopher in Persian, the Greek philosophos routed through Arabic faylasuf, the word used for Avicenna and Mulla Sadra.

مجله

majalleh is the Persian word for magazine, an A1 Arabic-origin noun covering weeklies, monthly literary journals, and women’s glossies alike.

روزنامه

ruzname is the everyday Persian word for newspaper, an A1 noun that names the daily paper, with Etela’at running since 1925 as the oldest still in print.

نشریه

nashriyeh is the Persian word for a periodical or publication, a B1 Arabic-origin noun that covers magazines, journals, bulletins, and serialized print.

خبرگزاری

khabar-gozari is the Persian word for a news agency, a B1 Pure Persian compound used for wire services like IRNA, Tasnim, ISNA, and Fars.

خبرنگار

khabarnegar is the Persian word for a journalist or reporter, an A2 Pure Persian compound for the working press, used across all Iranian media outlets.

Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →