1,068 sourced Persian entries: grammar, slang, idioms, and the political vocabulary nobody else publishes. Open the glossary →

Arabic

حیاط

حیاط (hayât) means “yard” or “courtyard,” the open inner space at the heart of a traditional Iranian house.

حمام

حمام (hammâm) means “bathroom” or “bathhouse” in Persian. The same word covers a private shower stall and a 17th-century historic public bath.

صابون

صابون (sâbun) means “soap” in Persian. A plain word with one of the more memorable Persian idioms attached to it.

جیب

جیب (jib) means “pocket” in Persian. The word turns up in everything from pickpocket warnings to phrases about paying out of pocket.

کیف

کیف (kif) means “bag” or “purse” in Persian, and in Tehran slang it also means “a great mood.”

عدد

عدد (adad): “number, unit.” Both a noun (“a number”) and a classifier (“three adad books” = three books). More formal than the everyday classifier تا.

مرید

مرید (morid): the disciple, the follower of a Sufi master. In modern Persian also the casual word for a fan. The other side of the pir-morid relationship.

ساقی

ساقی (sâqi): the wine-bearer at the feast. In Sufi poetry, the divine beloved who serves the wine of mystical knowledge. Hafez addresses the saqi over and over.

قرن

قرن (qarn) means “century.” Arabic loanword used universally in Persian historical writing.

قطره

قطره (qatre) means “drop” in Persian, both as a noun and as a classifier for liquids. Arabic loanword.

Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →