3,206 sourced Persian entries: grammar, slang, idioms, and the political vocabulary nobody else publishes. Open the glossary →

Greetings and Etiquette

التماس دعا

التماس دعا (eltemâs-e do’â) means “I humbly ask for your prayers” in Persian. It is a formal closing phrase used in letters and messages, drawn entirely from Arabic roots.

موفق باشید

موفق باشید (movaffagh bâshid) means “good luck” or “may you be successful” in Persian. It is the polite plural form of a common wish used at farewells, before exams, and in professional contexts.

به سلامتی

به سلامتی (be salâmati) means “cheers” or “to your health” in Persian. It is the standard toast expression and is also used as a warm wish of wellbeing in everyday conversation.

دوستت دارم

دوستت دارم (dustat dâram) means “I love you” or “I like you” in Persian. It is a pure Persian compound verb used for both romantic love and everyday fondness, depending on context.

قربونتون

قربونتون (ghorbuntun) is a warm, deeply affectionate farewell in colloquial Persian, meaning “I am your sacrifice.” It comes from the Arabic-rooted word qurbân and is a classic example of taarof.

حال شما چطوره

حال شما چطوره (hâl-e shomâ chetore) means “how are you?” in polite Persian. It combines an Arabic loanword, a pure Persian pronoun, and a native Persian question word into the most common social greeting after salam.

الهی شکر

الهی شکر (elâhi shokr) means “thank God” and is an Arabic-origin phrase deeply embedded in Persian daily speech. Iranians say it as a reflex of gratitude, relief, or contentment.

ما شاءالله

ماشاءالله (mâshâallâh) is borrowed from Arabic and means “what God has willed.” Iranians use it to express genuine admiration and to protect what they admire from the evil eye.

خوش‌آمد گفتن

خوش‌آمد گفتن (khosh-âmad goftan) means “to welcome” or “to say welcome to someone.” It is the verbal form of the greeting خوش آمدید, one of the first phrases a Persian learner encounters.

خانم‌جان

خانم‌جان (khânom-jân) means “dear madam” or affectionately “mother” in Persian. خانم is Turkic-Mongol in origin, جان is Persian. It is a warm, respectful address for women in both public and family settings.

Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →