What it means
مجوز (mojavvez) comes from Arabic مجوَّز (mujawwaz), the passive participle of the verb جوّز meaning to allow or to permit, from the root ج-و-ز. In Persian it functions as a noun meaning a permit, license, or official authorisation. It is a formal word used in legal, commercial, and government contexts. A close synonym is پروانه (parvane), which also means a license or permit and is slightly more common in some contexts such as پروانه کسب (parvane-ye kasb, business license). مجوز tends to appear more in regulatory and media contexts.
How to use it
- برای این کار مجوز لازمه. (baraye in kar mojavvez lazeme.) “You need a permit for this.”
- مجوز کسب و کارش رو گرفته؟ (mojavvez-e kasb o karash ro gerafte?) “Has he obtained the business license?”
- بدون مجوز نمیشه فعالیت کرد. (bedoon-e mojavvez nemishe fa’aliyyat kard.) “You cannot operate without a permit.”
- مجوز واردات هنوز صادر نشده. (mojavvez-e vareddat hanooz sader nashode.) “The import permit has not been issued yet.”
Cultural note
In Iran, obtaining a مجوز often involves navigating multiple government bodies: the Ministry of Industry, the municipality, sector-specific regulators, and sometimes the Ministry of Culture for media activities. The term مجوز انتشار (mojavvez-e enteshar, publication permit) is particularly prominent in Iran’s press and book-publishing world, where all titles must receive official clearance before release. Delays in مجوز issuance are a common complaint among entrepreneurs and publishers alike.
