What it means
دریافت (daryâft) means the receipt or collection of something, most commonly funds, payment, or a document. It is a pure Persian verbal noun built from the prefix در (dar) and یافت (yâft), the past stem of یافتن (yâftan, to find or receive). In formal business and banking contexts, دریافت وجه (daryâft-e vajh) means receipt of payment, and a دریافتی (daryâfti) is a receivable or salary received. The word sits firmly in formal register and appears in invoices, accounting documents, and official correspondence. In casual speech, گرفتن (gereftan, to receive or take) handles the same idea informally.
How to use it
- وجه دریافت شد. (vajh daryâft shod.) “Payment has been received.”
- رسید دریافت وجه رو نگهدار. (resid-e daryâft-e vajh ro negah-dâr.) “Keep the receipt of payment.”
- دریافتی ماهانهام کمتر از حداقل حقوقه. (daryâfti-ye mâhâne-am kamtar az hadd-e-aqal-e hoghughe.) “My monthly income is below the minimum wage.”
- پس از دریافت مدارک، پرونده بررسی میشود. (pas az daryâft-e madârek, parvande barrasi mishavad.) “After receipt of documents, the file will be reviewed.”
Cultural note
دریافت is part of a cluster of formal Persian vocabulary that learners encounter when dealing with Iranian banks, government offices, and legal documents. Iran’s bureaucracy produces dense paperwork where formal Persian vocabulary like دریافت, صدور (sodur, issuance), and ابلاغ (eblâgh, notification) appears regularly. For heritage speakers or learners who want to navigate official settings, recognizing the gap between everyday گرفتن and formal دریافت is important: using the wrong register in a government form or invoice can mark the writer as unfamiliar with standard commercial usage.
