گارانتی

گارانتی
gârânti
guarantee/warranty (commercial)
nounA2
Quick Reference
GARANTI
guarantee/warranty (commercial)
A2 — Elementary

What it means

گارانتی (gârânti) means guarantee or warranty, specifically in a commercial or product context. It is borrowed from the French word garantie, which entered Persian during the Pahlavi era (early to mid twentieth century) alongside other French technical and commercial vocabulary. When Iranians talk about whether a product is under warranty or covered by a manufacturer’s guarantee, گارانتی is the word they reach for. The more formal Persian term is ضمانت (zemânat), which comes from Arabic and covers guarantees in a broader legal and social sense, but for product warranties in everyday shopping گارانتی dominates.

How to use it

  • این تلویزیون دو سال گارانتی داره. (in televiziyon do sâl gârânti dâre.) “This television has a two-year warranty.”
  • کارتِ گارانتی رو نگه‌دار. (kârt-e gârânti ro negah-dâr.) “Keep the warranty card.”
  • گارانتیش تموم شده، خودت باید تعمیرش کنی. (gârântish tamum shode, khodet bâyad ta’miresh koni.) “The warranty has expired, you have to repair it yourself.”
  • آیا این محصول گارانتی اصلی داره؟ (âyâ in mahsul gârânti-ye asli dâre?) “Does this product have an official warranty?”

Cultural note

In Iranian retail, the distinction between گارانتی اصلی (gârânti-ye asli, official warranty) and گارانتی شرکتی (gârânti-ye sherkati, company warranty provided by the local importer rather than the manufacturer) is commercially significant. Because many electronics brands do not operate official service networks inside Iran, local importers issue their own warranties, and consumers pay attention to which type they are getting. The word گارانتی itself, with its French origin, is a small trace of the deep influence French had on Persian commercial and technical vocabulary during the twentieth century.

References

Connected Words
Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →