ضمانت

ضمانت
zemânat
guarantee, warranty
nounB1
Quick Reference
ZEMANENT
guarantee, warranty
B1 — Intermediate

What it means

ضمانت (zemânat) is borrowed from Arabic, from the same root ض-م-ن as ضامن (zâmen). Where ضامن is the person who guarantees, ضمانت is the guarantee itself: the abstract pledge, the warranty, or the act of standing surety. In Persian, it covers a wide range of meanings, from a product warranty to a legal bail guarantee to a contractual security clause. A practical contrast: when you buy an appliance, it comes with a ضمانت (warranty); the person who co-signed your loan is your ضامن (guarantor).

How to use it

  • این کالا دو سال ضمانت داره. (In kâlâ do sâl zemânat dâre.) “This product has a two-year warranty.”
  • ضمانت کارش رو می‌دی؟ (Zemânat-e kâresh ro midi?) “Do you vouch for the quality of their work?”
  • بدون ضمانت قراردادو امضا نمی‌کنم. (Bedun-e zemânat qarârdâdo emzâ nemi-konam.) “I won’t sign the contract without a guarantee.”
  • ضمانت بانکی گرفتیم برای پروژه. (Zemânat-e bânki gereftim barâye proje.) “We obtained a bank guarantee for the project.”

Cultural note

In Iranian commercial life, ضمانت appears on product packaging, service contracts, and banking documents. Consumer protection law in Iran requires sellers to honor written ضمانت terms, though enforcement varies. In informal settings, asking someone “ضمانتش رو می‌دی؟” (do you guarantee it?) is a way of asking for a personal endorsement, not a legal document. The word carries moral as well as legal weight, and giving your ضمانت lightly is considered careless.

References

Connected Words
Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →