سبک

سبک
sabok
light (in weight); also: style, manner
adjective / nounA2
Quick Reference
SABOK
light (in weight); also: style, manner
A2 — Elementary

What it means

سبک has two distinct lives in Persian that happen to share the same spelling. The first is سبک (sabok), meaning light in weight or, by extension, light-hearted and trivial, which descends from Middle Persian sabuk and is a native Iranian word. Its opposite in this sense is سنگین (sangin), meaning heavy. The second is سبک (sabk), meaning style or manner, which is borrowed from Arabic (root س-ب-ك, referring to casting or moulding metal, hence a mould or form). This Arabic-derived sense gave Persian سبک‌شناسی (sabk-shenâsi), literary stylistics. Context almost always makes clear which word is meant: talking about a bag or a mood gives sabok, talking about writing or art gives sabk.

How to use it

  • این کیف خیلی سبکه، راحت می‌تونی بپوشیش. (in kif kheili saboke, râhat mituni bâhâsh beri.) “This bag is very light, you can carry it easily.”
  • سبک نوشتنت قشنگه. (sabk-e neveshtenat qashnge.) “Your writing style is beautiful.”
  • خوردن قبل از ورزش باید سبک باشه. (khordan qabl az varzesh bâyad sabok bâshe.) “Eating before exercise should be light.”
  • اون یه سبک خاص داره توی نقاشی. (un ye sabk-e khâs dâre tu-ye naqqâshi.) “He has a particular style in painting.”

Cultural note

The study of Persian literary سبک, sabk or style, is a whole academic discipline called سبک‌شناسی. Scholars divide classical Persian poetry into named periods: the Khorasani style, the Iraqi style, and the Indian style, each with distinctive conventions of vocabulary, imagery, and metre. When Iranians discuss poets or authors today, asking about their سبک is a standard critical move. The native Persian sense, light in weight, meanwhile appears in the common compound سبک‌سر (sabok-sar), literally light-headed, meaning frivolous or flippant, which shows how the weight metaphor extends to character.

References

Connected Words
Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →