رنده کردن

رنده کردن
rande kardan
to grate
verbB1
Quick Reference
RANDE-KARDAN
to grate
B1 — Intermediate

What it means

رنده کردن (rande kardan) means to grate something, passing it against a rough surface to produce fine shreds or powder. The word رنده (rande) comes from the native Persian verb رندیدن (randidan), meaning to plane or shave a surface, rooted in Middle Persian. The noun رنده also refers to the grater itself as a kitchen tool, as well as a woodworking plane. A close synonym for finer grating is پودر کردن (pudr kardan), to powder, though رنده کردن specifically implies the physical action of grating against a surface rather than grinding.

How to use it

  • هویج رو رنده کن برای سالاد. (Havij ro rande kon barâye sâlâd.) “Grate the carrot for the salad.”
  • پنیر رو رنده کردم روی ماکارونی. (Panir ro rande kardam ru-ye mâkâruni.) “I grated the cheese over the pasta.”
  • پوست لیمو رو رنده کن و اضافه کن. (Pust-e limu ro rande kon o ezâfe kon.) “Grate the lemon zest and add it.”
  • یه کم زنجبیل تازه رنده کن. (Ye kam zanjebil-e tâze rande kon.) “Grate a little fresh ginger.”

Cultural note

Grating is a common preparation step in Persian salads and rice garnishes. Grated carrot and beet appear in mâst-o-khiâr variations and side salads, while grated hard cheese is used in Persian-style pasta dishes. In traditional Persian cooking, grating dried ingredients such as dried lemon peel or hard spice blocks was done with a simple metal رنده, a tool that has been part of Iranian kitchen equipment for centuries. Fresh ginger and turmeric root, increasingly used in home cooking, are also prepared this way.

References

Connected Words
Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →