پیچیدن

پیچیدن
pichidan
to wrap; to twist; to coil
verbB1
Quick Reference
PICHIDAN
to wrap; to twist; to coil
B1 — Intermediate

What it means

پیچیدن (pichidan) is a native Persian verb that covers a range of twisting and wrapping actions. It can mean to wrap something around an object, to twist a limb or material, or to coil like a snake or a wire. In everyday speech it also appears in the phrase جاده می‌پیچد (jâdeh mi-pichad), meaning “the road curves.” A useful contrast is تنیدن (tanidan), which refers to the steady, interlaced weaving of a web or thread, while پیچیدن emphasizes the act of winding or twisting around something.

How to use it

  • باند دور مچم پیچیده شد. (bând dor-e mocham pichideh shod.) “The bandage wound around my wrist.”
  • جاده اونجا می‌پیچه. (jâdeh unjâ mi-picheh.) “The road bends there.”
  • کابل دور دستم پیچیده شده. (kâbel dor-e dastam pichideh shodeh.) “The cable has coiled around my hand.”
  • هدیه رو قشنگ پیچیدم. (hadiyeh ro ghashang pichidam.) “I wrapped the gift nicely.”

Cultural note

پیچیدن appears in Persian idioms related to complexity, since a twisted or coiled thing is harder to follow. The adjective پیچیده (pichideh), derived from this root, is one of the most common words for “complicated” or “complex” in modern Persian. So the same verb that describes wrapping a bandage also gives Persian speakers their everyday word for “it’s complicated.”

References

Connected Words
Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →