What it means
درآمد (darâmad) is a pure Persian verbal noun formed from the prefix در (dar, “in”) and آمد (âmad, the past stem of آمدن, “to come”). The literal sense is “what has come in,” and the financial meaning follows naturally: income, earnings, revenue. Unlike حقوق (hoquq), which is specifically a salary from an employer, درآمد is broader and covers any source of money coming in, including freelance work, rent from a property, sales, or a side business. The closest English parallel is “income” rather than “wages.”
How to use it
- درآمد ماهانهام کافی نیست. (darâmad-e mâhâne-am kâfi nist.) “My monthly income is not enough.”
- یه درآمد جانبی دارم. (ye darâmad-e jânebi dâram.) “I have a side income.”
- درآمدش از اجارهست. (darâmadash az ejâre-st.) “His income is from rent.”
- درآمد خونوادهمون پایین اومده. (darâmad-e khune-vâde-mun pâin umade.) “Our family’s income has gone down.”
Cultural note
In the context of Iran’s economy, discussions about درآمد are common and frank, especially within families. Many households rely on multiple درآمد sources because a single salary rarely keeps pace with inflation. The phrase درآمد جانبی (darâmad-e jânebi, side income) has become part of everyday conversation as Iranians seek ways to supplement fixed salaries. In formal or government contexts, درآمد appears in tax filings and national statistics as the standard term for income.
