What it means
بیرون بر (birun-bar) is the colloquial Persian word for takeaway or takeout, meaning food ordered to be eaten somewhere other than the restaurant. It is a native compound built from two pure Persian parts: بیرون (birun, “outside”) and بر, the imperative stem of بردن (bordan, “to carry, to take”). No foreign borrowing is involved. A close synonym is بسته برای بیرون (baste baraye birun), but that is a longer phrase rather than a fixed word. The opposite is سالن (sâlon), eating inside the restaurant.
How to use it
- غذاتو بیرون بر بذارم یا میخوای اینجا بخوری؟ (ghazâto birun-bar bezâram yâ mikhâi injâ bekhori?) “Should I pack your food to go, or are you eating here?”
- یه پیتزای بیرون بر میخوام. (ye pizzâye birun-bar mikhâm.) “I want a pizza for takeout.”
- بیرون بر داری؟ (birun-bar dâri?) “Do you do takeaway?”
- سفارش بیرون بر دادیم چون هوا گرم بود. (sefâresh birun-bar dâdim chon havâ garm bud.) “We ordered takeout because it was hot outside.”
Cultural note
Takeaway culture in Iran expanded rapidly with the rise of food-delivery apps such as Snapp Food and Digikala Food. In Tehran and other large cities it is now normal to order بیرون بر for everything from kebab and ghorme-sabzi to burgers and sushi. Smaller traditional restaurants may not always offer the option, so asking بیرون بر داری? is a practical habit. The word is firmly colloquial and is rarely written in formal or printed contexts, where phrases like غذای خارج از رستوران appear instead.
