What it means
ابلاغ (ablâgh) refers to official notification, the formal service of a legal document, or a decree issued by an authority. It comes from Arabic, where it is a Form IV verbal noun from the root ب-ل-غ (b-l-gh), which carries the meaning of conveying or delivering a message to completion. In Iranian legal and administrative practice, ابلاغ is the specific term for the act by which a court or government body formally notifies a party of a decision, summons, judgment, or order. Without ابلاغ, a legal ruling generally cannot take effect against the notified party. A related term is اخطار (ekhtâr), which is a warning, but ablâgh is the formal act of delivery rather than a caution.
How to use it
- حکم دادگاه از طریق ابلاغ رسمی به متهم ارسال شد. (hokm-e dâdgâh az tariq-e ablâgh-e rasmi be mottaham ersâl shod.) “The court ruling was sent to the defendant via official notification.”
- ابلاغ احضاریه را دریافت کردم. (ablâgh-e ehzârieh râ daryâft kardam.) “I received the official notice of the summons.”
- تا ابلاغ نشده باشد، رای اجرا نمیشود. (tâ ablâgh nashode bâshad, ray ejrâ nemishavad.) “Until notification is served, the verdict cannot be enforced.”
- اداره مالیات ابلاغیه را به آدرس ثبتشده فرستاد. (edâre-ye mâliât ablâghiyeh râ be âdres-e sabtshode ferestâd.) “The tax office sent the notice to the registered address.”
Cultural note
In Iran’s judicial system, ابلاغ is a procedurally defined step: courts must use specific channels (physical delivery by a court officer, registered post, or electronic systems) for the notification to be legally valid. If an ablâgh is not properly served, a defendant can challenge the enforceability of a ruling on procedural grounds. The related noun ابلاغیه (ablâghiyeh) refers to the actual document delivered, and you will see this word frequently on official court papers and government correspondence.
