ور رفتن

ور رفتن
var raftan
to fiddle with; to keep touching or handling something
verb phraseB1
Quick Reference
VAR-RAFTAN
to fiddle with; to keep touching or handling something
B1 — Intermediate

What it means

ور رفتن (var raftan) means to fiddle with something, to keep messing with or handling an object, often in a restless or unproductive way. ور (var) is a colloquial Persian particle conveying the idea of being on or at something, clinging to it, and رفتن (raftan) is the native Persian verb “to go.” Together they create the vivid sense of someone persistently going at an object. Both elements are native Persian. The phrase is always used with a preposition indicating the object being fiddled with: باهاش ور رفتن (bâhâsh var raftan), fiddling with it. A close synonym is دست زدن (dast zadan), but ور رفتن implies more prolonged, restless interference.

How to use it

  • داری با گوشیت ور می‌ری؟ (Dâri bâ gushit var miri?) “Are you fiddling around with your phone again?”
  • با اون پیچ ور نرو، خراب می‌شه. (Bâ oon pich var naro, kharâb mishe.) “Don’t fiddle with that screw, you’ll break it.”
  • بچه داشت با قفل در ور می‌رفت. (Bache dâsht bâ qofl-e dar var miraft.) “The kid was messing around with the door lock.”
  • از صبح با این کامپیوتر ور رفتم. (Az sobh bâ in kompyuter var raftam.) “I’ve been tinkering with this computer since morning.”

Cultural note

ور رفتن captures a universal human habit but in Persian it has a particularly affectionate or exasperated tone depending on who says it. Parents use it to tell children to stop touching something breakable; mechanics and technicians use it self-deprecatingly to describe hours of troubleshooting. The phrase is firmly colloquial and rarely appears in written Persian, making it a reliable marker of natural spoken register. Learners who use it correctly tend to earn immediate warmth from native speakers.

References

Connected Words
Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →