فکر میکنم
Fekr mikonam means “I think.” A compound verb (fekr + kardan, literally “to do thought”) used to soften opinions and hedge claims in everyday Persian.
Fekr mikonam means “I think.” A compound verb (fekr + kardan, literally “to do thought”) used to soften opinions and hedge claims in everyday Persian.
خواهش میکنم (khâhesh mikonam) means “you’re welcome / please”. Mixed-origin compound verb, A1 essential.
پرتقال (porteghâl) means “orange”, Persian names the fruit after Portugal, the country that brought it via trade.
چایخانه (chây-khâne) means “teahouse.” A traditional Iranian social space built from chây + khâne.
فکر کردن (fekr kardan) means “to think.” Compound verb with Arabic-origin noun فکر + Persian کردن.
کتابخانه (ketâb-khâne) means “library.” A Persian compound built from book + house, “book house.”
صبر کردن (sabr kardan) is a Persian compound verb meaning “to wait” or “to be patient,” literally “to do patience.”