1,068 sourced Persian entries: grammar, slang, idioms, and the political vocabulary nobody else publishes. Open the glossary →

Mixed

فکر می‌کنم

Fekr mikonam means “I think.” A compound verb (fekr + kardan, literally “to do thought”) used to soften opinions and hedge claims in everyday Persian.

خواهش می‌کنم

خواهش می‌کنم (khâhesh mikonam) means “you’re welcome / please”. Mixed-origin compound verb, A1 essential.

باحال

باحال (bâ-hâl) means “cool, fun, awesome”. Tehran youth slang built from “with-mood”.

صحبت کردن

صحبت کردن (sohbat kardan) means “to converse.” Formal alternative to spoken حرف زدن.

حرف زدن

حرف زدن (harf zadan) is the everyday Persian way to say “to talk.” Spoken-Persian standard.

پرتقال

پرتقال (porteghâl) means “orange”, Persian names the fruit after Portugal, the country that brought it via trade.

چایخانه

چایخانه (chây-khâne) means “teahouse.” A traditional Iranian social space built from chây + khâne.

فکر کردن

فکر کردن (fekr kardan) means “to think.” Compound verb with Arabic-origin noun فکر + Persian کردن.

کتابخانه

کتابخانه (ketâb-khâne) means “library.” A Persian compound built from book + house, “book house.”

صبر کردن

صبر کردن (sabr kardan) is a Persian compound verb meaning “to wait” or “to be patient,” literally “to do patience.”

Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →