What it means
گل سرخ (gol-e sorkh) means “rose,” literally “red flower.” Both words are native Persian: گل (gol, flower) and سرخ (sorkh, red), an Old Iranian color term. The ezafe particle -e links them into a noun phrase. While رز (roz, from French rose via other routes) is used in modern Persian for cultivated hybrid roses, گل سرخ is the traditional literary and everyday term, and carries far greater cultural and poetic weight. A single گل is a flower generically, while گل سرخ specifies the rose in particular.
How to use it
- یه دسته گل سرخ برات خریدم. (ye daste gol-e sorkh barat kharidam.) “I bought you a bunch of roses.”
- بوی گل سرخ تو اتاق پیچیده. (bu-ye gol-e sorkh tu-ye otaq pichide.) “The scent of roses has filled the room.”
- باغ پر از گل سرخه. (bagh por az gol-e sorkhe.) “The garden is full of roses.”
- گل سرخ نماد عشقه. (gol-e sorkh nemad-e eshqe.) “The rose is a symbol of love.”
Cultural note
The rose is perhaps the single most important flower in Persian literary culture. Hafez, Rumi, and Saadi use گل سرخ as a central metaphor for beauty, the beloved, and transient joy, often paired with the nightingale (بلبل) in the classic گل و بلبل (gol o bolbol) motif. Iran’s Kashan region has been famous for rose water (گلاب) production since medieval times, and Iranian rosewater is still exported worldwide and used in cooking, religious rituals, and perfumery. The rose also appears on traditional Persian tilework and carpet designs as one of the most recognizable motifs.
