گاوبند

گاوبند
gâvband
cattle pen; cow shed
nounB2
Quick Reference
GAVBAND
cattle pen; cow shed
B2 — Upper Intermediate

What it means

گاوبند (gâvband) is a sharecropper or tenant farmer, specifically one who brings his own oxen to work a portion of land belonging to someone else, in exchange for a share of the harvest or a fixed payment. The word is a pure Persian compound: گاو (gâv, cow or ox) plus بند (band), used here in the sense of one who is bound by an obligation or arrangement. The term describes both the person and, by extension, the sharecropping arrangement itself (گاوبندی, gâvbandi). It should not be confused with طویله (tavile) or آغل (âghol), which name the physical structures where cattle are housed.

How to use it

  • اون گاوبند بود و با دو تا گاو زمین ارباب رو شخم می‌زد. (Oon gâvband bud o bâ do tâ gâv zamin-e arbâb ro shokhm mizad.) “He was a sharecropper and ploughed the landlord’s land with two oxen.”
  • قرارداد گاوبندی هر ساله تجدید می‌شد. (Qarârdâd-e gâvbandi har sâle tajdid mishhod.) “The sharecropping agreement was renewed each year.”
  • پدر بزرگم گاوبند بود تا وقتی اصلاحات ارضی اومد. (Pedar bozorgam gâvband bud tâ vaqti eslâhât-e arzi umad.) “My grandfather was a sharecropper until the land reforms came.”
  • گاوبندها معمولاً نصف محصول رو به صاحب زمین می‌دادن. (Gâvbandhâ ma’mulan nesf-e mahsul ro be sâheb-e zamin midâdan.) “Sharecroppers usually gave half the crop to the landowner.”

Cultural note

The گاوبند arrangement was one of the most common forms of agricultural tenancy in pre-modern Iran, binding a farmer and his oxen to a landowner’s fields under a crop-sharing contract. The system was deeply embedded in village economies across the Iranian plateau until the White Revolution land reforms of 1962 broke up large estates and redistributed land to former sharecroppers and tenant farmers. The word گاوبندی survives in historical and regional use as a description of this now largely defunct tenure system.

References

Connected Words
Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →