زیان

زیان
ziyan
loss; harm
nounB1
Quick Reference
ZIYAN
loss; harm
B1 — Intermediate

What it means

زیان (ziyan) means loss or harm. It is a pure Persian word inherited from Middle Persian, where it carried the same sense. You will hear it in everyday speech for financial loss, business setbacks, or any kind of damage. Its close synonym خسارت (khesârat) comes from Arabic and sounds slightly more formal. In practice, Iranians use both: ziyan feels more conversational and immediate, while khesârat tends to appear in legal or insurance contexts. The opposite of ziyan is سود (sud), meaning profit or benefit.

How to use it

  • این معامله خیلی زیان داشت. (in mo’âmele kheyli ziyan dâsht.) “This deal caused a big loss.”
  • از این کار زیانی نمی‌بینم. (az in kâr ziâni nemibinam.) “I see no harm in this.”
  • زیانش بیشتر از سودشه. (ziânash bishtar az sudâshe.) “Its losses are more than its gains.”
  • چرا باید زیان بدیم؟ (cherâ bâyad ziân bedim?) “Why should we take a loss?”

Cultural note

In Iranian business culture, admitting ziyan openly in a negotiation is considered a sign of weakness, so speakers often soften the word or frame the loss as temporary. The concept pairs closely with the Persian value of âberu (reputation), because financial loss can carry social stigma. The compound phrase زیان دیدن (ziân didan, literally to see loss) is the standard way to say you have suffered a loss, and you will hear it in news broadcasts and everyday conversation alike.

References

Connected Words
Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →