تنگ

تنگ
tang
narrow; tight; cramped
adjectiveA2
Quick Reference
TANG
narrow; tight; cramped
A2 — Elementary

What it means

تنگ (tang) means narrow, tight, or cramped. It is a native Persian word from Middle Persian, and it covers physical constriction (a narrow alley, tight shoes, a cramped room) as well as emotional pressure in common idioms. Its antonym is پهن (pahn), meaning wide or broad, and the pair appears naturally when describing roads, clothing, and spaces. The verb تنگ شدن (tang shodan) means to become tight or to narrow, and دلم تنگته (delam tange) is one of the most used phrases in Persian, meaning I miss you, literally my heart is tight.

How to use it

  • این کوچه خیلی تنگه، ماشین رد نمیشه. (In kuche kheyli tange, mâshin rad nemishe.) “This alley is very narrow, a car can’t pass through.”
  • کفشام تنگه، پام درد میکنه. (Kafshâm tange, pâm dard mikone.) “My shoes are tight, my foot hurts.”
  • دلم واسه خونه تنگ شده. (Delam vâse khoone tang shode.) “I miss home.”
  • تو این خونه جا تنگه برامون. (Tu in khoone jâ tange barâmon.) “There is not enough room for us in this house.”

Cultural note

The phrase دلم تنگته (delam tange) or دلم برات تنگ شده (delam barât tang shode), meaning I miss you, is probably the most emotionally loaded use of تنگ in the language. The image of a heart that physically constricts from longing is central to classical Persian love poetry and remains fully alive in everyday speech. Iranians use it freely, across all ages, for people, places, and even familiar foods or smells.

References

Connected Words
Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →