تنفس

تنفس
tanaffos
breathing, respiration
nounB1
Quick Reference
TANAFOS
breathing, respiration
B1 — Intermediate

What it means

تنفس (tanafos) means breathing or respiration. The word derives from the Arabic root ن-ف-س (n-f-s), which covers both breath and the soul or self, a pairing that reflects how inseparable life and breath feel in the Arabic-Persian intellectual tradition. The related Arabic noun نَفَس (nafas) meaning a single breath is also used directly in Persian, making نفس and تنفس a close pair: نفس is one breath, تنفس is the ongoing process of breathing. In medical contexts you hear دستگاه تنفسی (dastgāh-e tanafosi, respiratory system) and مشکل تنفسی (moshkel-e tanafosi, breathing problem). In yoga, meditation, and mindfulness content, تنفس عمیق (tanafos-e amiq, deep breathing) is now a mainstream phrase.

How to use it

  • تنفسم سخته. (Tanafosam sakht-e.) “My breathing is difficult.”
  • تنفس عمیق کن. (Tanafos-e amiq kon.) “Take deep breaths.”
  • مشکل تنفسی داره. (Moshkel-e tanafosi dāre.) “He has a respiratory problem.”
  • بعد از دویدن تنفسم تند میشه. (Ba’d az davidan tanafosam tond mishe.) “After running my breathing gets fast.”

Cultural note

Breath and soul are linguistically fused in Persian: نفس means both a breath and, in literary use, the self or soul. This is not accidental. Classical Persian poets from Rumi to Hafez use نفس as a vehicle for spiritual reflection. Rumi’s نی (reed flute) famously cries because its breath, its نفس, is separation from the reed bed. In modern Iran, تنفس also carries a practical urgency. Tehran’s air quality is among the worst in the region due to traffic and industrial pollution, and تنفس پاک (clean breathing) or آلودگی هوا (air pollution) are topics in daily news. Many Iranians now associate the word with both poetic longing and respiratory illness, two registers sitting side by side.

References

Connected Words
Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →