شبکه اجتماعی

شبکه اجتماعی
shabakeh-ye ejtemâi
social network
noun phraseA2
Quick Reference
SHABAKEH-EJTEMAEI
social network
A2 — Elementary

What it means

شبکه اجتماعی (shabakeh-ye ejtemâi) is a two-word phrase in which both components are Arabic in origin: شبکه (shabakeh) derives from the Arabic root ش-ب-ک meaning net or network, and اجتماعی (ejtemâi) comes from the root ا-ج-م-ع meaning community or gathering. The phrase is the standard Persian term for social network or social media platform, covering everything from Instagram and X to domestic platforms. It appears in news, government statements, and everyday conversation alike.

How to use it

  • تو چه شبکه‌های اجتماعی‌ای هستی؟ (to che shabakehâye ejtemâi hasti?) “Which social networks are you on?”
  • شبکه اجتماعی وقتمو میگیره. (shabakeh-ye ejtemâi vagtamo migire.) “Social media takes up my time.”
  • این خبر رو تو شبکه اجتماعی دیدم. (in khabar ro tu shabakeh-ye ejtemâi didam.) “I saw this news on social media.”
  • بچه‌ها نباید تو شبکه اجتماعی باشن. (bachehâ nabâyad tu shabakeh-ye ejtemâi bâshan.) “Children shouldn’t be on social media.”

Cultural note

Iran has one of the highest social media usage rates in the Middle East despite long-standing government filtering of major platforms. Many Iranians access Instagram, X, and YouTube through VPNs, and the phrase شبکه اجتماعی appears constantly in news about filtering decisions and digital policy. Domestic alternatives such as Rubika have been officially encouraged but have not replaced foreign platforms in daily practice. Discussions about the benefits and harms of شبکه‌های اجتماعی are a regular feature of Persian media.

References

Connected Words
Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →