کوچه‌پس‌کوچه

کوچه‌پس‌کوچه
kuche-pas-kuche
backstreets, winding alleys
nounB2
Quick Reference
KUCHE-PAS-KUCHE
backstreets, winding alleys
B2 — Upper Intermediate

What it means

کوچه‌پس‌کوچه (kuche-pas-kuche) describes the backstreets or winding alleyways of a city: a network of narrow lanes where one alley leads behind and into another. Both elements are native Persian: کوچه (kuche), a word recorded in the Dehkhoda dictionary for a narrow residential lane, and پس (pas), meaning behind or after. The reduplication creates a vivid sense of depth and maze-like layering. The word is distinctly colloquial and carries warmth rather than danger in most contexts. A simpler contrast would be خیابان (khiyâbân), a proper street or avenue.

How to use it

  • ما تو کوچه‌پس‌کوچه‌های بازار گم شدیم. (mâ tu kuche-pas-kuche-hâ-ye bâzâr gom shodim.) “We got lost in the backstreets of the bazaar.”
  • بچه‌ها تو کوچه‌پس‌کوچه‌های محل بازی می‌کردن. (bachehâ tu kuche-pas-kuche-hâ-ye mahal bâzi mikardan.) “The kids used to play in the alleyways of the neighborhood.”
  • فقط کسی که اینجا بزرگ شده کوچه‌پس‌کوچه رو بلده. (faghat kasi ke injâ bozorg shode kuche-pas-kuche ro balde.) “Only someone who grew up here knows the backstreets.”
  • یه کافه خوب پیدا کردیم تو کوچه‌پس‌کوچه‌های شمیران. (ye kâfe khub peydâ kardim tu kuche-pas-kuche-hâ-ye Shamirân.) “We found a good cafe tucked in the backstreets of Shemiran.”

Cultural note

The کوچه‌پس‌کوچه is central to Iranian urban memory: the old residential quarters of cities like Isfahan, Yazd, and the older neighborhoods of Tehran were built around a labyrinth of narrow alleys designed to create shade, slow wind, and maintain privacy for households inside. These lanes are too narrow for cars and preserve a pedestrian scale that broader streets erase. In literature and film, the کوچه‌پس‌کوچه often stands for the authentic, unhurried side of Iranian city life, the world behind the main boulevard.

References

Connected Words
Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →