خودکار

خودکار
khodkar
pen (ballpoint)
nounA1
Quick Reference
KHODKAR
pen (ballpoint)
A1 — Absolute Beginner

What it means

خودکار (khod-kâr) means a ballpoint pen. The word is a pure Persian compound: خود (khod) means “self” and کار (kâr) means “work” or “doing,” so literally “self-working” or “automatic.” The compound originally described anything automatic or self-operating, and Iranians settled on it as the name for the ballpoint pen because it writes without the dipping and blotting that quill and dip pens required. A close synonym in colloquial Tehran speech is قلم (ghalam), though strictly speaking ghalam refers to a pen in the broader or more classical sense. In formal or literary contexts you may see ghalam used for خودکار, but in everyday life khod-kâr is the standard, neutral word for the object you find in your shirt pocket.

How to use it

  • خودکارت رو بده (khod-kâr-et ro bede) “Hand me your pen.”
  • خودکارم خشک شده (khod-kâr-am khoshk shode) “My pen has dried out.”
  • با خودکار آبی امضا کن (bâ khod-kâr-e âbi emzâ kon) “Sign it with a blue pen.”
  • یه خودکار قرض داری؟ (ye khod-kâr gharz dâri?) “Do you have a pen to lend me?”

Cultural note

Iranian school culture treats the خودکار as a rite of passage. Primary school children in Iran typically write with pencils (مداد) until third or fourth grade, at which point switching to a ballpoint pen signals a step toward maturity and seriousness in schoolwork. Stationery shops near schools (قرطاسیه, ghartâsiye) stock rows of ballpoint pens at every price point, and buying a new خودکار before the school year begins is a familiar September ritual for Iranian families.

References

Connected Words
Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →