خواب‌آلو

خواب‌آلو
khâb-âlu
sleepy; drowsy
adjectiveA2
Quick Reference
KHAB-ALU
sleepy; drowsy
A2 — Elementary

What it means

خواب‌آلو (khâb-âlu) is a warm colloquial Persian adjective meaning sleepy or drowsy. It is the spoken reduction of خواب‌آلود (khâb-âlud), where the final -d drops in casual Tehran speech, a common pattern in colloquial Persian. خواب‌آلود itself is built from خواب (khâb, sleep) and the native Persian suffix آلود (âlud), which signals being filled with or saturated by something, forming words like اشک‌آلود (tear-stained) and خون‌آلود (blood-stained). So the literal sense is sleep-saturated, capturing that heavy-eyed, not-quite-awake state perfectly. It is most commonly used in affectionate or playful contexts, describing children who cannot get out of bed, or adults who drag themselves to work in the morning. The contrast is بیدار (bidâr, awake and alert).

How to use it

  • صبح‌ها همیشه خواب‌آلوم. (sobh-hâ hamishé khâb-âlum.) “I am always sleepy in the mornings.”
  • چرا اینقدر خواب‌آلویی؟ دیشب نخوابیدی؟ (cherâ inqadr khâb-âluyi? dishab nakhâbidi?) “Why are you so drowsy? Did you not sleep last night?”
  • با یه خواب‌آلوی بداخلاق طرف نشو. (bâ ye khâb-âlu-ye badakhlâq tarf nasho.) “Don’t start with a grumpy sleepyhead.”
  • بچه خواب‌آلو بود و زود خوابش برد. (bachche khâb-âlu bud o zud khâbash bord.) “The child was drowsy and fell asleep quickly.”

Cultural note

In Iranian family life, خواب‌آلو is one of the most common affectionate labels for a child who is slow to wake up or who looks perpetually sleepy-eyed. Grandmothers in particular use it as a term of endearment rather than a criticism. The word also appears in children’s songs and rhymes, cementing its association with childhood and home life rather than formal speech. It would sound out of place in a work email but perfectly natural at the breakfast table.

References

Connected Words
Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →