What it means
کنار (kenâr) is a native Persian word meaning beside, next to, or the edge of something. It functions both as a noun, the edge of a river or a table, and as a positional preposition, sitting next to a friend. Its range is wide: کنار جاده (kenâr-e jâde) is the roadside, while کنار هم (kenâr-e ham) means side by side. A close synonym in the sense of proximity is پهلو (pahlu), though کنار is more versatile and far more common in everyday speech.
How to use it
- کنار من بشین (kenâr-e man beshin) “Sit next to me.”
- ماشین رو بذار کنار (mâshin ro bezâr kenâr) “Pull the car over to the side.”
- خونهشون کنار پارکه (khuneshun kenâr-e pârke) “Their house is next to the park.”
- از کنارش رد شدم (az kenârash rad shodam) “I passed right by it.”
Cultural note
کنار گذاشتن (kenâr gozâshtan), literally to put to the side, is the standard Persian expression for setting something aside, whether a project, a grievance, or a relationship. The idiom کنار اومدن (kenâr umadam) means to come to terms with something or to cope, and it appears frequently in everyday conversation when people talk about accepting difficult news. These extended uses show how a simple directional word carries emotional weight in Persian.
