همدردی

همدردی
hamdardi
sympathy, condolence
nounB1
Quick Reference
HAMDARDI
sympathy, condolence
B1 — Intermediate

What it means

همدردی (hamdardi) is the feeling and expression of sympathy toward someone going through pain or loss. The word is built entirely from Persian roots: هم (ham, meaning together or co-) combined with درد (dard, meaning pain), plus the abstract noun suffix ـی (-i). The literal sense is “sharing pain,” which maps neatly onto both sympathy and condolence in English. A close relative is تسلیت (tasliyat), which is the formal Arabic-origin word used specifically for bereavement condolences. Hamdardi is broader and more personal: it covers grief, hardship, or any moment when someone needs to feel understood.

How to use it

  • ممنون از همدردیت. (mamnun az hamdardiyat.) “Thanks for your sympathy.”
  • همه اومدن تا همدردی کنن. (hame umadan tâ hamdardi konan.) “Everyone came to offer their condolences.”
  • یه کم همدردی نشون بده. (ye kam hamdardi neshun bede.) “Show a little sympathy.”
  • این حرفت خیلی همدردانه بود. (in harfat kheyli hamdardâne bud.) “What you said was very compassionate.”

Cultural note

In Iranian social life, offering همدردی is not optional: showing up, calling, or at minimum sending a message when someone is grieving is a basic social obligation, and its absence is noticed and remembered. The ritual visit of condolence, known as عرض تسلیت (arz-e tasliyat), typically involves sitting with the bereaved family, drinking tea, and saying little. The physical presence itself is the act of hamdardi. Iranians also use the word in everyday contexts well beyond death, for example expressing solidarity with a friend facing a difficult exam or a job loss, which reflects the word’s warmth beyond formal mourning.

References

Connected Words
Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →