آزادگی

آزادگی
âzâdegi
spirit of freedom; nobility of character; being free-spirited
nounB2
Quick Reference
AAZADEGI
spirit of freedom; nobility of character; being free-spirited
B2 — Upper Intermediate

What it means

آزادگی (âzâdegi) is built from the pure Persian adjective آزاد (âzâd, “free”) and the Persian abstract suffix -گی, making it “the quality or state of being free in spirit.” Unlike آزادی (âzâdi), which simply means freedom as a condition, آزادگی carries a moral and aristocratic weight: it names the noble quality of a person who is inwardly unbound, not merely outwardly free. In classical poetry it is often the defining virtue of the رند (rend), the spiritually liberated figure celebrated by Hafez.

How to use it

  • آزادگی یعنی اسیر هیچ چیزی نشدن. (Âzâdegi yani asir-e hich chizi nashodan.) “Âzâdegi means not becoming captive to anything.”
  • آفرین بر آزادگیش. (Âfarin bar âzâdegi-sh.) “What a noble spirit he has.”
  • شعرهای حافظ پر از روح آزادگیه. (She’r-hâ-ye Hâfez por az ruh-e âzâdegi-ye.) “The poems of Hafez are full of the spirit of âzâdegi.”
  • آزادگی نه یعنی هر کاری دلت خواست بکنی. (Âzâdegi na yani har kâri del-et khâst bokoni.) “Âzâdegi does not mean doing whatever you feel like.”

Cultural note

آزادگی is one of the most distinctly Persian values embedded in classical verse. Hafez uses it to describe the ideal person who serves love and truth rather than convention or self-interest. The word also carries historical echoes of the free-born noble, the آزاده (âzâde), as opposed to a slave or a person bound by debt. In contemporary Persian, it is more literary than conversational, but educated speakers still invoke it to praise someone who lives with integrity and independence of mind.

References

Connected Words
Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →