پست گذاشتن

پست گذاشتن
post gozâshtan
to post (content on social media)
verb phraseA1
Quick Reference
POST-GOZASHTAN
to post (content on social media)
A1 — Absolute Beginner

What it means

پست گذاشتن (post gozâshtan) means “to post,” as in publishing a photo, video, or text on Instagram, Telegram, or any other social platform. It pairs the English loanword پست (post) with the native Persian light verb گذاشتن (gozâshtan, “to put, to place”), creating a mixed-origin compound that is the standard spoken form across all ages. A near synonym is “پست کردن” (post kardan), which uses the light verb کردن (to do) instead, and sounds equally natural. The noun form پست (post, “a post”) is used on its own for the content itself.

How to use it

  • امروز یه عکس از کافه گذاشتم اینستا. (Emruz ye aks az kâfe gozâshtam instâ.) “I posted a photo from the cafe on Instagram today.”
  • چقدر پست می‌ذاری این روزا! (Cheghadr post mizâri in ruzâ!) “You post so much these days!”
  • می‌خوام یه ریلز بذارم ولی می‌ترسم. (Mikhâm ye rils bezâram vali mitarsam.) “I want to post a Reel but I’m nervous.”
  • اون پستی که دیروز گذاشت خیلی وایرال شد. (Un posti ke diruz gozâsht kheyli vâyrâl shod.) “The post she put up yesterday went really viral.”

Cultural note

Instagram remains the dominant platform for public-facing posts among Iranians both inside Iran and in the diaspora, despite periodic throttling. The light verb گذاشتن is preferred over کردن in casual Tehran speech for this action, though both are correct. Posting frequency is a social signal: posting too often can draw comments, and going quiet for weeks prompts friends to check in. The compound post gozâshtan shows how Persian absorbs English tech vocabulary by attaching a native verb rather than borrowing the full English verb form.

References

Connected Words
Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →