پیشخدمت

پیشخدمت
pishkhedmat
waiter, server
nounB1
Quick Reference
PISHKHEDMAT
waiter, server
B1 — Intermediate

What it means

پیشخدمت (pishkhedmat) means waiter or server, literally “one who stands before in service.” The word compounds پیش (pish), a native Persian element meaning “before” or “in front,” with خدمت (khedmat), which comes from Arabic خِدْمَة (khidma) meaning “service.” This makes پیشخدمت a mixed-origin compound. In practice, many Iranians use گارسون (gârson), borrowed from French “garcon,” or simply address a waiter as آقا (âqâ, sir) or خانم (khânom, ma’am). پیشخدمت carries a more formal or written register and appears more often in menus, signs, and formal speech.

How to use it

  • پیشخدمت رو صدا کن. (pishkhedmat ro sedâ kon.) “Call the waiter.”
  • پیشخدمت ما کجاست؟ (pishkhedmat-e mâ kojâst?) “Where is our waiter?”
  • از پیشخدمت بپرس چی پیشنهاد می‌ده. (az pishkhedmat bepors chi pishnehâd mide.) “Ask the waiter what they recommend.”
  • پیشخدمت سفارش رو اشتباه آورد. (pishkhedmat sefâresh ro eshtebâh âvord.) “The waiter brought the order wrong.”

Cultural note

In everyday speech in Iran, گارسون (gârson) is the most common informal word for a waiter, particularly in urban cafes and casual restaurants. Addressing the waiter directly as آقا or خانم is also very common and considered perfectly polite. پیشخدمت sounds more formal and is more likely to appear in writing or in upscale settings. The Academy of Persian Language and Literature has promoted پیشخدمت as the preferred Persian equivalent over the French borrowing گارسون, though colloquial usage still favors گارسون.

References

Connected Words
Scroll to Top
Phrase of the Week Learn more →