What it means
محاسبه (mohâsebe) means calculation or computation. The word is borrowed from Arabic, built on the root ح-س-ب (h-s-b), which carries the idea of reckoning and accounting. You can see this same root in حساب (hesâb), the everyday word for bill or account. In Persian, mohâsebe is used for any kind of deliberate numerical or logical working-out, from a simple arithmetic sum to a complex financial projection. A close synonym is حساب کردن (hesâb kardan), though mohâsebe more often appears as a standalone noun rather than a verb phrase.
How to use it
- محاسبهام اشتباه بود. (Mohâsebam eshtebâh bud.) “My calculation was wrong.”
- برای محاسبه قیمت، ماشین حساب لازم دارم. (Barâye mohâsebe-ye qeymat, mâshin-e hesâb lâzem dâram.) “I need a calculator to work out the price.”
- محاسبه سود و زیان کمی طول میکشه. (Mohâsebe-ye sud o ziân kami tul mi-kashe.) “Working out profit and loss takes a little time.”
- این محاسبه رو دوباره چک کن. (In mohâsebe ro dobâre chek kon.) “Check this calculation again.”
Cultural note
The root ح-س-ب entered Persian through centuries of Arabic scholarly influence, particularly in accounting, astronomy, and Islamic jurisprudence, where precise reckoning was essential. In modern Persian, mohâsebe appears frequently in school mathematics (ریاضی, riâzi) and in financial settings. Iranians also use the verb form محاسبه کردن (mohâsebe kardan) interchangeably with حساب کردن in formal writing and news media.
