What it means
تگرگ (tagarg) means hail, the solid ice pellets that fall from storm clouds. The word is native Persian, traceable to Middle Persian, and has no common Arabic or Turkic alternative in everyday speech. Speakers use it in both formal weather reports and casual conversation. There is no close everyday synonym in Persian; تگرگ is the standard and only widely used word for this phenomenon.
How to use it
- داره تگرگ میباره! (dâre tagarg mibare!) “It is hailing!”
- تگرگ شیشه ماشینو شکست. (tagarg shishe-ye mâshinu shekast.) “The hail broke the car window.”
- اون سال تگرگ باغارو خراب کرد. (un sâl tagarg bâghâru kharâb kard.) “That year the hail damaged the orchards.”
- بچهها تگرگها رو از رو زمین جمع کردن. (bachehâ tagargâ ro az ru zamin jam’ kardan.) “The children collected the hailstones from the ground.”
Cultural note
Hail is a serious agricultural concern in Iran, particularly in the orchard-rich regions of Azerbaijan, Khorasan, and the Alborz foothills. Farmers in these areas watch storm forecasts closely because a single تگرگ event can destroy a season’s fruit crop. Some villages still use traditional noise-making methods, such as firing into the sky, in a folk attempt to break up hail-producing clouds.
